ПОЭЗИ

 

Тематикон сыф

Адæймаг
Аргъау

Æвзаг
Барад
Дзырдуат

Дин

Зарæг
Зонад
Истори
Клуб

Медицинæ
Политикæ
Поэзи

Прозæ

Спорт

Этнографи

Юмор



Дигоронау
Радио

 

 

ДЗАСОХТЫ МУЗАФЕР

ФЫССЫН ТА НОГ ÆМДЗÆВГÆТÆ…
 

Скачать mp3 (Ожидается более качественная запись)
Как работать над произношением

Оригинал

Автор перевода – Дриаты Юра


Фыссын та ног æмдзæвгæтæ, цæмæй
Ды баууæндай
: нæ фæлыгъд уарзт мæнæй.
Мæ царды цин дæуимæ кæй у баст,
Дæуыл сагъæс кæй асуры мæ маст,
Æнæ дæу мын кæй нæ кæны мæ цард
Ад.

Мæ рæнхъыты та ногæй судзы арт,
Кæд æз лæууын дæумæ фыццагау дард,
Уæддæр мæ риуы арф æвæрд дæ, арф.
Æвдисæн уымæн сау зæхх æмæ арв,
Æнæ дæу мын кæй нæ кæны мæ цард
Ад.

Фыссын та ног. Æмдзæвгæтæй дæ ном
Æз арын
, у кæм сусæг, кæм æргом.
Кæдмæ цæрон, кæдмæ ‘рттива мæ цæст,
Уæдмæ уыдзынæн ахæм зондыл хæст:
Мæнæн æнæ дæу не скæндзæн мæ цард
Ад.

2001 азы 3 сентябрь


Ложатся на бумагу строчки вновь,
Чтоб снова ты поверила в любовь.
Что радость жизни связана с тобой,
И дума о тебе, лишь, дарит мне покой.
Мне без тебя сей жизненный уклад –
Яд.

Горит пожар моих горячих строк,
И пусть твой образ от меня далек, 
Живешь ты в моем сердце глубоко –
И небо и земля то подтвердят легко, –
Мне без тебя сей жизненный уклад –
Яд.

Вновь посвящаю я тебе мои стихи,
В них стали явью думы тайные мои.
Доколе жив, доколе виден блеск в моих очах,
Останусь верным рыцарем в твоих ногах.
Мне будет без тебя сей жизненный уклад – 
Яд.


цæмæй Ды баууæндай – чтоб ты поверила

Дæуыл сагъæс – горькая дума (печаль) о тебе

мастздесь в перен. горечь, горе

нæ кæны аддословно не вкусна, не приятна (жизнь)
ад кæнын здесь иметь вкус

рæнхъ ( мн. рæнхъытæ) здесь строка

фыццагау  по-прежнему

мæ риуы арф æвæрд дæ  дословно  глубоко хранишься в моей груди (глубоко запала мне в сердце)

æвдисæн   свидетель

Фыссын та ног   вновь (снова) пишу

дæ ном Æз арынздесь вспоминаю о тебе, славлю, превозношу (досл. нахожу твое имя)
ном ссарын а) вспомнить, упомянуть (кого-л.) б) посвятить (кому-л.) в) заслужить почет, уважение, славу
арын  I  здесь находить  II рожать; рождать

Лица

Прош. вр.

Наст. вр.

Буд.вр.

æз 

ардтон

арын

ардзынæн

ды 

ардтай

арыс

ардзынæ

уый

ардта

ары

ардзæнис

мах

ардтам

арæм

ардзыстæм

сымах

ардтат

арут

ардзыстут

уыдон

ардтой

арынц

ардзысты

Повелит. наклонение

ар!, арут!

Желат. наклонение

æз куы арин, мах куы ариккам

у кæм сусæг, кæм æргом  кде тайно, а где явно (открыто)

Кæдмæ..., Уæдмæ (оборот) до тех пор, пока..., до того времени

истыхуызæн зондыл хæст уын – придерживаться какой-либо точки зрения

 

* Сæргæндты сыфмæ *